If we find the spider that did this, you can arrest him.
Se troviamo il ragno, lo può arrestare.
'Cause if you did this, you need some help.
Perché se sei stato tu, hai bisogno di aiuto.
If I knew who did this, you'd have two dead bodies right now.
Se lo avessi saputo, ora ci sarebbero due morti.
Mina, who did this you, huh?
Mina, chi ti ha fatto questo, eh?
If any of us did this, you'd fire us.
Mi piace. Se uno di noi dicesse cosi' lo licenzieresti.
And when I find out who did this, you may have a murder problem.
E quando scoprirò chi ha fatto questo, potrebbe avere un problema da omicidio.
If you protect someone who did this, you'll do time.
Se proteggi il colpevole, andrai in prigione.
But whatever you think did this, you're going to hunt it down aren't you?
Ma qualsiasi cosa pensi abbia fatto questo, stai per andare a cacciarla non è vero?
Promise me that when you find out who did this, you'll make them pay.
Giurami che quando scoprirai chi e' stato, gliela farai pagare.
The last time you did this you were with your Mr Gregson, weren't you?
L'ultima volta che hai trascorso la notte fuori eri con Mr Gregson, non e' vero?
Maybe they did this, you know.
Forse questo l'hanno fatto loro, sai?
You did this, you need to fix it.
E' colpa vostra, sistemate le cose.
And when you find the bastard who did this, you make sure no one else does.
E quando trovi il bastardo che ha fatto questo, assicurati che non riaccada.
Agent Booth, you find who did this, you hear me?
Agente Booth... trovi il colpevole, mi ha capito?
Last time we did this, you saw another side of me.
L'ultima volta che l'abbiamo fatto, hai visto un'altra parte di me.
My dad did this, you know?
Mio padre faceva questo lavoro, sai?
Oh, gosh, you know, the last time we did this, you were passed out naked except for an egregious amount of Mardi Gras beads.
Oh, cavolo. Sai, l'ultima volta che eravamo in questa situazione eri svenuto e nudo, a parte il quintale di collane di Carnevale che avevi al collo.
If you think one of his clients did this, you don't... understand what Professor Jenkins was about.
Se pensa sia stato uno dei suoi clienti, lei non... capisce cosa rappresentava il professor Jenkins.
So if you know who did this, you best tell us.
Quindi sei sai chi e' stato... faresti meglio a dircelo.
You did this, you son of a bitch.
E' colpa tua, figlio di puttana.
If I did this, you would be appalled,
Se ho fatto questo, avresti dovuto essere scandalizzato,
But if I figure out who did this, you have to let me bring the killer to justice.
Ma se scopro chi e' stato, devi permettermi di consegnare l'assassino alla giustizia.
If we did this, you couldn't be involved.
No, no, no. Se lo faremo, tu dovrai restarne fuori.
You want me to help find whoever did this, you want me to hand that book full of suspects over to the cops, I will.
Se vuoi che ti aiuti a scoprire chi e' stato... Se vuoi che consegni alla polizia quel libro pieno di sospetti, lo faro'.
Kelly, if you really hate what did this, you should come with us.
Kelly, se davvero odi chi ha fatto tutto questo, dovresti venire con noi.
So the animal who did this... you think he did it before?
Quindi l'animale che ha fatto questo... pensa che l'abbia gia' fatto?
You did this, you fucking piece of shit!
L'hai voluto tu, brutto pezzo di merda!
You did this; you turned her against me.
Sei stato tu! Tu l'hai rivoltata contro di me.
Your boyfriend did this, you know.
E' stato il tuo ragazzo a farlo.
Agent Booth, it turns out it was that Li'l Frankie that did this you bring him here, to me.
Agente Booth... se si scopre che e' stato Li'l Frankie a fare tutto questo... lo porti qui da me.
It was Cenred who did this - you're certain of it?
Sei sicuro che sia stato Cenred a fare questo?
Who did this, you fucking shitbags?
Chi e' stato, merdosi del cazzo?
If you did this, you went against Selina's explicit orders and you have put this entire office into a salad spinner of fuck.
Macauley ha una testa sua. Se sei stato tu, sappi che hai disobbeito a un ordine preciso di Selina e che hai cacciato la vicepresidenza in un frullatore pieno di merda.
If you did this, you have to say something now.
Se l'hai fatto, devi dire qualcosa, adesso.
Every single time you did this, you experienced the same fundamental physics that I was watching in the operating room that day.
Giusto? Ogni singola volta che l'avete fatto, avete vissuto in prima persona lo stesso fenomeno fisico a cui ho assistito io quel giorno in sala operatoria.
4.352706193924s
Download our Word Games app for free!
Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?